Filtrer
Farid ud Din' Attâr
-
La conférence des oiseauxFarid-ud-Din `Attâr fut l'un des plus grands poètes mystiques de cette époque glorieuse du soufisme où la quête divine atteignit des sommets inégalés. Rûmi, Hallaj, Saadi furent ses pairs.Parmi ses nombreuses oeuvres, La Conférence des oiseaux est la plus accomplie. Elle relate le voyage de la huppe et d'une trentaine de ses compagnons en quête de Simorgh, leur roi. De multiples contes, anecdotes, paroles de saints et de fous les accompagnent. « Lis ce livre, chercheur, tu sauras où aller, dit le poète. Savoure-le longtemps et tu seras nourri. Car il a de quoi t'étonner. Tu le lis une fois et tu crois le connaître, mais non ! Lis-le cent fois, cent merveilles nouvelles ébahiront ton oeil »La Conférence des oiseaux est un de ces livres qui se savourent et se fréquentent comme des amis nourriciers.Farid-ud-Din `AttârOn sait seulement de lui qu'il est né à Nichãp~ur, en Perse, probablement en 1140, qu'il fut apothicaire, qu'il voyagea beaucoup et qu'il mourut en 1230.Adapté par Henri Gougaudd'après la traduction du persan de Manijeh Nouri
-
Le langage des oiseaux
Farid ud-Din' Attâr
- Albin Michel
- Spiritualités vivantes Poche
- 1 Novembre 2013
- 9782226292209
Tous les oiseaux, connus et inconnus, se réunirent un jour pour constater qu'il leur manquait un roi. Exhortés par la huppe - messagère d'amour dans le Coran -, ils décidèrent de partir à la recherche de l'oiseau-roi Simorg, symbole de Dieu dans la tradition mystique persane. Après un voyage plein de dangers, et après avoir parcouru les vallées du désir, de la connaissance, de l'amour, de l'unité, de l'extase..., les trente survivants connurent l'ultime révélation : le Simorg était leur propre essence, jusqu'alors enfouie au plus profond d'eux-mêmes.
Ce célèbre récit initiatique, entrecoupé de contes et d'anecdotes, demeure à jamais l'un des joyaux de la spiritualité musulmane. De son auteur, ' Attar, poète et mystique persan, auteur du Livre divin (Spiritualités vivantes, le grand Rûmî disait : "II fut l'âme du soufisme, je ne fais que suivre sa trace". -
Les sept cités de l'amour
Farid ud-Din' Attâr
- Albin Michel
- Spiritualités vivantes Poche
- 2 Octobre 2013
- 9782226289469
Farîd-ud-Dîn ‘Attâr (1145-1221) est, avec Rûmî qu'il inspira profondément, le plus grand maître soufi de langue persane. Si le Langage des oiseaux, allégorie de la quête mystique de l'âme, est son oeuvre la plus connue en Occident (parue dans la même collection), il est également l'auteur d'une immense oeuvre lyrique.
Les Sept Cités de l'amour rassemble cent des plus beaux poèmes (ghazals) que ‘Attâr a consacrés au thème intemporel de l'amour. Amour mystique, mais aussi amour charnel, amour-passion dans lequel l'âme se perd pour mieux se retrouver. Il s'agit d'un aspect majeur de l'oeuvre du grand maître soufi, jusqu'alors complètement inédit en français.
Ce texte superbe est suivi d'un important essai historique et spirituel sur la mystique de ‘Attâr, Rûmî et Ibn ‘Arabî, par le grand spécialiste Michael Barry. -
Le cantique des oiseaux
Farid-Ud-Din' Attar
- Diane De Selliers
- Diane de Selliers
- 16 Avril 2020
- 9782364370722
Le chef-d'oeuvre de poésie mystique d'Attâr chante le voyage de milliers d'oiseaux en quête de Sîmorgh, manifestation visible du Divin, dans la traduction lumineuse de Leili Anvar. La version numérique permet à tout lecteur d'emporter partout avec lui ce magnifique texte de poésie soufie.
Le Cantique des oiseaux, une épopée mystique Guidés par la huppe de Salomon, les oiseaux, métaphore de l'âme, partent en quête de l'Être
suprême, Sîmorgh, oiseau mythique, manifestation visible du Divin. Par-delà les sept vallées,
seuls trente oiseaux parviennent au bout du chemin. Devant la Sîmorgh souveraine, croyant la
voir enfin, stupéfaits, ils ne voient que le reflet d'eux-même (sî morgh signifie " trente
oiseaux " en persan).
La Divinité, est invisible ; elle ne peut que se manifester dans le coeur, miroir de l'âme.
Les âmes oiseaux comprennent alors qu'elles doivent se jeter dans le feu qu'est Sîmorgh pour
en saisir l'essence, mourir pour renaître, devenir rien pour devenir Tout.
Un répertoire de récits Pour convaincre les oiseaux de prendre leur envol et les soutenir dans leur ascension, la huppe
conte des histoires édifiantes, puisées dans les classiques de la littérature profane, dans le
Coran, dans les floklores indiens, arabes ou persans. Madjnûn le fou d'amour, le sultan
Mahmûd et son page Ayâz, le sheykh San'ân amoureux de la princesse chrétienne, Joseph et
la femme de Putiphar... 'Attâr transforme ces archétypes en symboles. La beauté de l'être
aimé et toutes les beautés du monde deviennent sous sa plume les signes visibles de la beauté
de Dieu.
'Attâr, poète de la spiritualité soufie Le poète persan 'Attâr (1174-1248) a embrassé le soufisme, doctrine mystique de l'Islam qui
invite l'homme au détachement pour mieux approcher du Divin. 'Attâr a lui-même cheminé,
empruntant la voie extatique de l'amour et de l'abandon du soi. Et par la magie de l'évocation
poétique, la beauté de sa langue, sa musicalité, sa force d'expression, il parvient à dire
l'indicible, à montrer l'invisible et à partager avec chacun cette expérience spirituelle.
Un livre universel, au-delà de toute croyance Le Cantique des oiseaux est un récit initiatique par excellence : chacun peut voir dans les
oiseaux le reflet de lui-même, à travers le prisme de ses propres expériences, de ses quêtes
personnelles et intimes. Chacun peut se perdre dans les vallées pour mieux se retrouver.
Il n'est pas besoin de croire pour être saisi par ce poème : ce qu''Attâr exprime résonne et
vibre dans tous les coeurs. C'est vers soi-même que chemine chacun des oiseaux du récit.
Une traduction sublime et inspirée Il fallait à ce chef-d'oeuvre une nouvelle traduction, en vers, qui par son souffle et sa
musicalité parvienne à rendre cette ascension spirituelle lumineuse, vibrante et universelle.
Leili Anvar, normalienne, agrégée et docteur en littérature persane, a relevé le défi immense
de traduire en alexandrins rythmés les 4724 distiques du poème.
Pendant quatre années, elle a nourri son travail de recherches érudites, et plus encore, du
bonheur d'être habitée par cette oeuvre qui l'a transformée. Le résultat est fidèle à la lettre et à
l'esprit d''Attâr car la traduction réussit le tour de force d'épouser la beauté du texte original
autant que de rendre compte de sa hauteur spirituelle. Au lecteur français d'être transformé à
son tour par ce poème magnifiquement dévoilé.
Une édition enrichie Pour cette édition, Leili Anvar a revu la traduction, développé l'introduction et
rédigé des notes supplémentaires qui complètent et enrichissent la lecture. La compréhension
du poème en devient ainsi plus subtile et approfondie.
Des introductions passionnantes Dans " L'envol ", Leili Anvar nous fait partager ses connaissances sur 'Attâr et la poésie
soufie. Elle éclaire le sens de ce chef-d'oeuvre, composé dans une langue d'une inventivité
inouïe par un homme d'une sagesse exemplaire. Dans " Le Voyage de traduire " elle nous fait
partager son expérience et explique ses choix de traduction parfois audacieux. Elle propose
aussi une réflexion sur les spécificités, les difficultés et les joies de la traduction poétique.
Des annexes essentielles complètent cet ouvrage de référence Les versets du Coran cités dans les notes, un glossaire des noms communs et des noms
propres, accompagnent la découverte et la compréhension du poème d''Attâr. -
Le livre divin
Farid ud-Din' Attâr
- Albin Michel
- Spiritualités vivantes Poche
- 29 Septembre 2009
- 9782226211002
Le Livre divin est un des monuments de la poésie mystique persane des XIIe et XIIIe siècle de notre ère. Cinq siècles après avoir été conquise et convertie par l'islam, et au seuil des nouvelles épreuves que lui apportaient les invasions mongoles, la Perse retrouva à cette époque son génie propre pour léguer au patrimoine spirituel de l'humanité l'une des plus grandes contributions qu'il ait jamais reçues.
Le Livre divin est une longue composition poétique qui chante les thèmes variés de la voie soufie à travers une tapisserie de récits, menés souvent avec la prolixité orientale et qui culminent toujours dans la nostalgie de l'appel, dans la concision de l'Instant : l'instant sacré de la rencontre avec le divin.